1. O que é a tradução pública juramentada?

1. O que é a tradução pública juramentada?



A tradução juramentada é uma tradução oficial, digna de fé pública (qualquer governo e qualquer instituição ou pessoa, em qualquer lugar do mundo, reconhecem a mesma como verdadeira e confiável até prova em contrário), ou seja, é a única reconhecida oficialmente (tem fé pública) para tradução de documentos (por força de lei e tratados internacionais dos quais o Brasil é signatário). 


A confiabilidade e a fé pública dessa tradução se parecem com as de uma escritura de um serviço notarial ou de cartório: aquilo que está ali traduzido é autêntico e reconhecido como verídico exceto em caso de erro ou fraude comprovados.


O texto de cada tradução é registrada em livros próprios. Cada tradução, portanto, tem números de livro, página e tradução próximos ao seu cabeçalho para sua referência e segurança.